[전문] 화물연대 파업 당시 ILO가 한국 정부에 보낸 ‘개입’ 서한

15:32
Voiced by Amazon Polly

윤석열 정부가 화물연대 파업에 대해 업무개시명령을 발동했던 무렵인 2022년 12월 2일, 국제노동기구(ILO)가 고용노동부에 보낸 ‘서한’ 전문을 뉴스민이 입수했다. 당초 노동부는 서한 내용을 비공개한다는 방침이었지만, 행정심판 청구 끝에 중앙행정심판위원회로부터 공개 결정을 이끌어냈다. 고용노동부는 불복 소송 없이 뉴스민에게 종이문서로 해당 자료를 전달했다. 다음은 ILO 서한의 전문이다.

International Labour Standards Department(NORMES)
국제노동기준국(NORMES)

Subject: Intervention
주제: 개입

Dear Sir,
I wish to inform you that I have received a communication dated 28 november 2022 from the international transport workers’ federation(ITF), the Korean Confederation of trade unions(KCTU) and the korean public service and transport workers’ union cargo truckers’ solidarity division(KPTU-Trucksol) requesting the ILO’s intervention with respect to the alleged interference of the Government in the freedom of association rights of truck drivers during a national strike. These organizations have expressed particular concern over government plans to issue “commencement of work orders” to striking truck drivers which, if violated, would be met with heavy fines or prioson sentences. A copy of this communication is attached for your information.

2022 11 28 국제운수노조, 민주노총, 공공운수노조 화물연대가 총파업 중인 화물노동자의 결사의 자유에 대한정부의 간섭에 대한 ILO 개입을 요청했음을 알려드립니다.이들 조직은 파업 중인 화물노동자들에게작업 개시 명령 하려는 정부의 계획에 대해 이를 위반할 경우 무거운 벌금이나 징역형을 섣고 받을 것이라고 우려를 표했습니다. 관련 대화 사본이 첨부되어 있습니다

The ITF, KCTU and KPTU-Trucksol explain that, earlier this year, the Ministry of Land, Infrastructure and Transport(MoLIT) had reached and an agreement with KPTU Trucksol to continue the Safe Rates systen and actively discuss its expansion to cover more truck drivers. In these circumstances, KPTU-Trucksol had agreed to suspend its strike action. They allege however that this agreement was not honoured, nor did the Government engage in any meaningful dialogue with the union, a situation which has led the KPTU-Trucksol to begin and unlimited national strike action on 24 November.

이들은 올해 국토교통부와 안전운임제를 지속하기로 합의에 이르렀고, 많은 화물노동자에게 적용하는 방안을 적극적으로 논의하기로 했다고 설명합니다. 이런 상황에서 화물연대는 파업을 중단하기로 합의했습니다. 하지만 이들은 합의가 존중되지 않았고, 정부가 노조와의 아무런 의미있는 대화를 하지도 않아 화물연대가 11 24 무기한 총파업을 시작하게 만들었다고 주장합니다.

I would with to draw your attention to the Committee on Freedom of Association’s recommendations in Case No. 2602(363rd Report) concerning the importance of ensuring that heavy goods vehicle drivers fully enjoy freedom of association rights including the right to bargain collectively. Mutual respect for commitments undertaken during the process of negotiations is an important element of the right to bargain collectively and should be upheld in order to establish labour relations on stable and firm ground. In this regard, the right to strike remains one of the essential means through which workers and their organizations may promote and defend their economic and social interests. The ILO supervisory bodies have considered that back-to-work orders in transport services and similiar sectors restrict workers’ freedom of association rights and have held that penal sanctions should not be imposed onf any worker for participating in a peaceful strike.

대형 화물 노동자가 단체교섭권을 포함한 결사의 자유를 충분히 누릴 있도록 보장하는 것의 중요성에 관한 결사의자유위원회 2602(363번째 리포트) 권고에 주의해주십시오. 협상 과정에서의 약속에 대한 상호존중은 단체교섭권의중요한 요소이고, 노사관계를 안정적이도록 하기 위해서도 지켜져야 합니다. 파업권은 노동자와 그들의 조직이 그들의경제적, 사회적 이익을 증진하거나 지킬 있는 필수적인 수단입니다. ILO 그들의 경제적, 사회적 이익을 증진하고 보호해야 합니다. ILO 감독기구는 운송서비스와 유사한 영역에 대한 업무복귀명령이 노동자의 결사의 자유를 제한한다고간주했고, 평화적 파업을 하는 어떠한 노동자에게도 형사적 제재가 가해져서는 된다고도 판단했습니다.

I trust, honourable Minister, that your Government will be able to avail itself of this useful guidance with a view to resolving this dispute in compliance with freedom of association standards and principles emanating from Conventions Nos 87 and 98 that recently entered into force in the Republic of Korea. I would be grateful if you would transmit any comments or observation your Government might wish to make on these matters. In accordance with the procedure in force, the contents of your communication will be duly transmitted to the organization concerned.

존경하는 장관님, 귀하의 정부가 스스로 유용한 지침을 활용하고 최근 한국에서 발효된 협약 87호와 98호에서 나오는 결사의 자유 기준과 원칙 준수를 통해 분쟁을 해결할 있으리라 믿습니다. 정부가 어떠한 의견이나 검토사항을 전달해주신다면 감사하겠습니다. 의무적인 절차에 따라 답변 사항은 관련 조직에 전송됩니다.

Yours faithfully
For the Director-General:
Corinne Vargha
Director
International Labour Standards Department

사무총장을 대신하여
코린 바르가
국제노동기준국장

김수민 객원전문기자